Nếu bạn dùng NS6 hoặc Mozilla hoặc một browser khác không
phải IE, bạn chỉ gõ được chữ Việt nếu
con trỏ ở cuối bài. Có thể cái này sẽ tốt
hơn: VietUni dùng cho Java-TextArea.
Chú giải:
- TELEX, VNI, VIQR: các cách gõ chữ Việt thông dụng
Kiểu Loạn: Tiện đâu gõ đấy, TELEX, VNI hay VIQR
-
Kiểm tra chính tả và tự động sửa lại
từ tiếng Anh bị lỗi : khi gõ chữ Việt
theo cách TELEX các phím như [w], [s]... được coi
là các phím điều khiển, một từ tiếng
Anh như "cosmos" hiểu theo TELEX sẽ thành "cómó".
Cách gõ lặp: "cossmoss" để viết những từ
tiếng nước ngoài như vậy lại thường
bị quên. Bật tính năng này VietUni sẽ tự
kiểm tra lỗi chính tả tiếng Việt cơ bản
để khẳng định từ đang được
đưa vào có phải từ Việt không, nếu
vi phạm như "cómó" (không có trong tiếng Việt)
thì nó sẽ tự sửa lại thành "cosmos" như nguyên gốc.
- Mã đang dùng: kĩ thuật số không hiểu các chữ
cái như chúng ta hiểu, mỗi chữ cái được xử lí
thông qua một con số nhất định. Bảng mã là một
bảng qui định tương ứng giữa các chữ cái
của một ngôn ngữ với các số. Biết được
bảng mã (qui định) nào đang được dùng là một điều
kiện cần để xử lí văn bản một cách có ý nghĩa.
- [Đổi sang]: đổi sang dùng một
bảng mã khác cho văn bản để phù hợp
với yêu cầu và môi trường xử lý cụ
thể: chọn bảng mã cần dùng ở ô chọn
bên phải và nhấn [Đổi sang] (Nếu copy từ nơi
khác về thì trước tiên nhấn [Nhận dạng mã]).
- [Nhận dạng mã]: Nếu bạn copy từ đâu đó
trong mạng một văn bản Việt mà không đọc được
và không rõ nó dùng bảng mã nào thì nhấn nút này, VietUni sẽ phân tích
và nhận dạng giúp bạn. Bộ gõ sau đó sẽ cho phép
bạn nhập liệu trực tiếp bổ xung vào văn
bản dùng cùng bảng mã đó.
-
[To UNICODE]: Nút chuyển đổi nhanh: bất kể bài được
copy về thuộc dạng nào, VietUni tự động nhận dạng mã
của bài viết và chuyển luôn sang dạng dùng UNICODE.
- [Preview]: Nếu bạn soạn thảo văn bản HTML hoặc
có dùng HTML để định dạng thì có thể nhấn nút này để
xem thử trước kết quả.
- [Nhớ vào file]: Ghi bài viết vào đĩa cứng. Nếu văn
bản của bạn dùng unicode, nhớ chuyển thành dạng UTF-8 hoặc
Unicode; trước khi nhớ vào file, nếu không VietUni sẽ
dùng 16bit-unicode, hiện tại dạng file này còn nhiều vấn
đề, chưa nên dùng.
- [Soát dấu]: Nếu bạn quên chưa bật bộ gõ
chữ Việt mà đã đánh gần xong bài rồi mới nhận ra
(nhiều người sợ hại mắt nên hay nhìn bàn phím chứ
không nhìn màn hình khi gõ) thì bạn cũng không cần xoá đi viết lại,
chỉ cần chọn kiểu gõ bạn đã dùng rồi nhấn
soát dấu và tất cả lại ổn thoả.
- [Sửa lại dấu]: Khi unicode chưa phổ biến, kiểu
viết chữ Việt đại khái: VIQR rất thông dụng trên mạng.
Nguyên gốc VIQR dùng bộ mã 7bit để diễn đạt chữ
quốc ngữ, nhiều người tiếp tục phát huy tính tự
do và sáng tạo của nó và "8bit-VIQR" ra đời, một kiểu
chữ Việt "quan trọng là hiểu được" nữa.
Khi chuyển những bài viết theo lối này sang unicode các converter
thường gặp vấn đề, kết quả có thể như sau:
Lay lá(t ... lá(t lay ná(ng bỏ vê` cuôí ch.ơ
Qúang qùa(ng chiêù cuôí nh.ac đi hoang
- Thơ Jazzygirl - :-)
Nhấn nút [Sửa lại dấu] để có bản tiếng Việt
hoàn chỉnh hơn sau khi chuyển đổi.
- [Chính tả]: Lỗi chính tả trong tiếng Việt rất có
tính hệ thống, liên quan đến đặc điểm phát âm
của từng vùng, chẳng hạn người bắc hay
nhầm giữa 'tr' và 'ch', 'x' và 's', 'd' và 'gi' và 'r'; người nam
đánh dấu '?' và '~' sai, 'n' và 'ng' hay 'c' và 't' ở cuối từ .v.v.
Nhấn nút này để soát lại bài và sửa những
lỗi hay mắc phải kiểu như vậy. Đây là một
công cụ có khả năng (và còn chờ) tiến bộ trong
tương lai (kho dữ liệu về các lỗi còn rất nhỏ).
- [Tìm & sửa]: một lạm dụng của công cụ
[Chinhs tả], bạn có thể tìm một từ nhất
định và thay thế nó bằng một từ mới trong
toàn bộ văn bản.
- [Xoá]: Xoá bài và phục hồi trạng thái mặc
định của khung công cụ (reset form).
Xin chân thành cảm ơn các bạn đã quan tâm
cho nhận xét, góp ý cũng như tham gia trực tiếp vào việc
sửa lỗi, nâng cấp bộ gõ chữ Việt cho web này,
đặc biệt là anh CảNgố,
Anh Đức, IAMINLOVE, HaiNam, Quốc Anh,
Dixon Âu, Chín Ròm...
Ý kiến và thắc mắc
xin gửi cho tác giả: tuan.tran@avys.de
Cảm ơn sự cộng tác của các bạn!
[Trang chủ AVYS]
[Ứng dụng mẫu]
[Download VietUni]
[Hướng dẫn cách gõ]
|